Cómo traducir un blog de WordPress

cómo traducir un blog

Como Crear un Blog, Web o Tienda online

Descarga GRATIS la Guía que te
enseña como hacer un sitio web.
¡Hazte tu propio
Blog y Ahorra!


Únete al CLUB, Descarga GRATIS la Guía y aprende trucos y consejos para hacer un blog o web a tu ritmo y con las
opciones que elijas.

Cómo traducir un blog o web de WordPress a otro idioma

El idioma por defecto de la instalación de archivos WordPress así como de themes y plugins es el Inglés. Para traducir un blog, el procedimiento será igual independientemente del idioma que buscamos. Pueden darse diferentes situaciones, en algunos casos todo aparecerá en inglés, en otros casos sólo unos textos determinados. Vamos a ver cómo traducir un blog de WordPress en diferentes casos y la solución para cada uno de ellos.

Tres supuestos:

  • Traducir la instalación de WordPress.
  • Traducir el Tema y/o Plugins.
  • Emplear plugins para traducir.

 

Cómo traducir la instalación de WordPress

Este problema es clásico y suele estar motivado por una instalación en la que no se ha definido el idioma que queremos, o se han descargado los archivos desde WordPress sin tener la precaución de descargar los que corresponden a nuestro idioma. Detectamos fácilmente éste caso cuando accedemos a la zona de administración del blog y todos los textos aparecen en inglés. Asumimos que tienes una instalación con una versión reciente, sino no es el caso, es el momento de actualizarla. Instala la versión en tu idioma, con lo que tendrías solucionado el problema.

Si tu versión es reciente, pueden ocurrir alguna de éstas dos cosas o ambas a la vez:

  • Falta definir el lenguaje de la instalación.
  • Faltan los archivos de traducción.

 

Antes de realizar otras acciones, comprueba si es posible modificar el idioma desde el propio panel de administración de WordPress en Ajustes > Generales > Idioma del sitio (abajo de todo).

como traducir un blog

Si ésta opción no soluciona las traducciones, sigue los siguientes pasos. Para ello debes acceder a los archivos del proveedor donde tienes alojado tu blog. Necesitas tener acceso por FTP, es el momento de ir a tu correo y buscar las claves de acceso que tu empresa de hosting te envió en el momento de contratar.

Definir el lenguaje de WordPress

En tu instalación de WordPress, en la raíz del mismo hay un archivo llamado “wp-config.php”. Puede abrirse con un editor de texto, por ejemplo Notepad, y verás en su interior esta línea de código:

define (‘WPLANG’, ”);

que se corresponde con la instalación por defecto. Debes modificar la línea por ésta otra, teniendo cuidado de no borrar comas o signos:

define (‘WPLANG’, ‘es_ES’);

Nótese que hemos cambiado lo que hay entre las comillas, incluyendo un codigo de idioma y país. En éste caso, para español de España, si bien puedes incluir es_VE (Español para Venezuela) o aquel que necesitas, siempre que esté disponible (no todos lo están).

Echa un vistazo a las  utilidades GNU gettext para encontrar los códigos de idioma y país.

Ten en cuenta que estás modificando un archivo básico para WordPress, si falta un simple signo puede que nada funcione. ¡No borrar nada!. Antes de tocar es conveniente hacer una copia del archivo.

Guarda los cambios y compruebe si ha cambiado el idioma. Si no es así, vamos a comprobar que dispone de los archivos de traducción.

Subir los archivos de traducción

He aquí un resumen rápido de los tres tipos de archivos y lo que contienen:

  • .pot: Este archivo es una “plantilla de objeto portátil” que contiene todo el texto a traducir. Es sólo una plantilla, que sirve de base para su traducción. No contiene las propias traducciones.
  • .po: El archivo “objeto portátil” contiene el texto original y las traducciones. Si existe traducción de un texto, será visible esa traducción en la página web, si no existe toma el texto por defecto, en inglés.
  • .mo: Este es el “archivo de objeto máquina.” Cuando la traducción se completa, se convierte o exporta el archivo .po a este tipo de archivo para máquinas y así WordPress lo reconoce.

Estos archivos de traducción en WordPress se guardan en una carpeta especialmente pensada para ello. Dentro de la carpeta “wp-content” situada en la raíz del sitio web deberá existir la carpeta “languages” con los archivos comentados. Si no existiéra, debes crearla e incluir todos los archivos: es_ES.po y es_ES.mo si se trata de una traducción de español de España, es_PE.po y es_PE.mo si fuera español de Perú, etc. Incluye todos, veras que hay además de los anteriores otros como “admin” ó “continents-cities”. Estos archivos los facilita el propio WordPress y pueden descargarse desde la versión de wordpress en tu idioma, descomprime el zip y copia en tu servidor la carpeta languages.

archivos traducir un blog carpeta languages

 

 Traducir temas y plugins del blog

El siguiente caso resulta igualmente común en WordPress. Cuando navegamos a través de nuestro sitio, vemos como hay determinados textos que no están en el mismo idioma. Estos textos forman parte del tema o de un plugin determinado. El ejemplo más común es el clásico enlace con el texto “Next” en lugar de “Siguiente”, para ir a otra entrada del blog.

Lo primero es lo primero, tendrás que tener un tema o plugin que se pueda traducir. Aquellos que son más antiguos no permiten cambiar el idioma y hay que modificar todos sus archivos manualmente, algo que precisa conocimientos de programación. Para que se pueda traducir el tema de un blog en WordPress, debe utilizar GNU gettext, es decir, un standard que los más antiguos no cumplen.

Los desarrolladores no siempre crean temas y plugins listos para ser traducidos, si bien es la norma más seguida. Pregunta si tienes dudas antes de comprar. Una vez que tengas el archivo zip, descomprime y busca la carpeta language. Debe contener su archivo POT.

Si el desarrollador no ha contemplado la traducción en tu idioma, entonces deberás hacerlo por tus medios.

Cómo traducir un blog usando Poedit

Hay opciones diferentes para la traducción, para este tutorial, vamos a utilizar Poedit, un programa gratuito fácil utilizar y de código abierto, disponible para Mac OS X, Windows y UNIX / Linux.

1. Instala Poedit.

2. Abre Poedit y ve a Archivo> Nuevo catálogo desde el archivo POT y selecciona el POT en la carpeta de idiomas del tema.

3. Un cuadro de propiedades del catálogo se abrirá pidiendo información sobre lo que se está traduciendo. Introduce el idioma aquí.

panel propiedades poedit

Introduzca el idioma que deseas traducir y pulsa “Aceptar”.

4. Después de pulsar “Aceptar”, pedirá el nombre del archivo de traducción. El nombre es importante y hay un formato concreto que tienes que seguir: por ejemplo, si estás traduciendo Tagalo de Filipinas, el archivo se debe nombrar tl_PH.po, para una traducción de español de Perú, es_PE.po

poedit idioma

Cada idioma y país tiene un código específico.

Guarda el archivo en la carpeta de idiomas del tema o plugin.

5. Ahora puedes empezar a traducir el blog. Poedit tiene una interfaz simple y directa. El espacio en la parte superior mostrará el texto listo para traducir, y su traduccion se mostrará a la derecha. Los cuadros inferiores muestran el texto origen que se ha seleccionado, la traducción que hacemos y un cuadro de notas. Sólo tienes que seleccionar una palabra o frase, traducirla y hacer clic en “Update”.

traducir con Poedit

La traducción la escribirmos en el cuadro inferior. Si hay números y signos corresponden a carateres especiales, respetalos.

6. Cuando hayas acabado de traducir todas las líneas, simplemente guarda el archivo. Poedit creará automáticamente los archivos .po y  .mo en la carpeta de idiomas.

7. Ahora que el tema o plugin ha sido traducido, puedes subirlo a la carpeta “language” del tema o plugin de WordPress a través de FTP.

Es posible que tengas que modificar el archivo wp-config.php como se indicó en el punto anterior “Definir el lenguaje de WordPress”.

 

Cómo traducir un blog o web a otros idiomas con plugins

Existen plugins en WordPress que pueden servir para la traducción de un blog o página web, si bien su concepto no es el de traducir textos específicos, sino de hacer un blog multiidioma. Con ellos, podremos crear un blog con diferentes versiones e idiomas para cada página o entrada. Cada versión estará disponible mediante el correspondiente enlace de texto o con las banderas de países que habrás visto en alguna ocasión.

Veremos los tres plugins más empleados para este fín:

WPML

plugin traductor wpml

COSTO: $ 29- $ 195

WPML lleva ya tiempo y es el plugin más popular para crear un blog de pago en multilingüe. La instalación por defecto viene con más de 40 idiomas y también se puedes añadir variantes lingüísticas, como dialectos locales, usando el editor de idioma.

El plugin viene con tres planes de precios: Blog multilingüe, CMS multilingüe y Lifetime multilingüe. Los planes de Blog y CMS vienen con un año de actualizaciones y soporte, así como una tasa de renovación reducida.

WPML se opera por OnTheGoSystems, que también ejecuta ICanLocalize, un servicio de traducción profesional. Incluso puedes acceder al servicio desde el escritorio de WordPress. El apoyo es excelente y se actualiza periódicamente con nuevas características.

 

qTranslate

plugin traductor qtranslate

qTranslate es otro traductor bien establecido y es el más popular de los plugins gratuitos de traducción.

Es rápido y fácil de instalar y utilizar. Desde el panel de control se puede agregar a la lista de traducciones una selección de 17 idiomas y permite añadir nuevos.

Puede traducir los post y las páginas dentro de los editores, en lugar de crear una entrada independiente para cada idioma (como algunos otros plugins de traducción requieren). También ofrece un servicio de traducción (humano) profesional desde dentro del panel de control.

 

Transposh

plugin traductor transposh

Transposh es otro plugin de traducción gratuito. Es compatible con las traducciones automáticas pero a diferencia de otros plugins permite a los visitantes de su sitio hacer las modificaciones al texto del idioma no inglés. Este plugin viene con 73 idiomas.

Hasta aquí los problemas más comunes que solemos encontrar en la traducciones de un sitio. La solución es ciertamente sencilla, pero conlleva tiempo realizar la traducción de todo el tema de un sitio, algo que suele ser más habitual de lo que desearíamos. Para los plugins,  los más comunes disponen de los archivos .po y .mo de traducción, el resto al tener menos archivos la traducción es menos costosa.

Ahora que sabes cómo traducir un blog de WordPress, solo recomendarte paciencia, el proceso no es difícil pero dedicarás al menos un día… ¡o más!

 


¿Quieres tu propio sitio creado por expertos? Te lo hacemos ¡YA!


3 Comments

  1. Parov dice:

    Para crear sitios web multi-idioma en WordPress, yo recomiendo altamente esta rápida y intuitiva herramienta en línea para la localización:
    https://poeditor.com/

    Aquí es un plug-in para utilizar su API con el WordPress, para que ahorrar más tiempo con el proceso de gestión de archivos – http://wordpress.org/extend/plugins/poeditor/

  2. Maravillado con este artículo estoy; mucha información y muy útil para cualquiera que se dedique a este sector. y necesite un empujoncito con los plugins. Conocía la mayoría de los que has comentado pero igualmente te felicito por hacer este post. Echaré una ojeada al resto de artículos. Saludos!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Como Crear un Blog, una Web o una Tienda online

Opciones y precios de cada una de ellas.
Completa los datos para recibirla en tu email:
No al Spam! Revisa nuestra política de privacidad.

Como Crear un Blog, Web o Tienda online

Descarga GRATIS la Guía que te
enseña como hacer un sitio web.
¡Hazte tu propio
Blog y Ahorra!


Únete al CLUB, Descarga GRATIS la Guía y aprende trucos y consejos para hacer un blog o web a tu ritmo y con las
opciones que elijas.

Únete al CLUB y llévate Gratis la Guía "Cómo crear un Blog, una Web o Tienda".

Hazte tu propio Blog y Ahorra,
¡Aprende trucos profesionales!